Sussex Centre for Language Studies

Career resources and opportunities

Studying a language puts you in a great position for the global labour market or further study.


Language Teaching Opportunities

The Sussex Centre for Language Studies (SCLS) recognises that University students will, as future global citizens, travel, live and work in countries across the world.  Consequently, we have a flexible programme of language electives and pathways for students from a range of disciplines. We also run Open Language evening and lunch-time courses for students, staff and the local community. 

As a result of our broad range of language provision, SCLS is seeking to expand its pool of Language Tutors to teach on a range of courses. 

Suitable applicants will have at least a first degree in an appropriate subject area, experience in teaching adults and a post-graduate teaching qualification or equivalent. 

For these Language Tutor posts, it is essential that candidates already have the right to live and work in the United Kingdom and live within a commutable distance of the main University campus. 

The University of Sussex is committed to equality of opportunity and we encourage diversity in the workplace.

Interested candidates should send a CV setting out their teaching experience and qualifications to: or

Language Launchpad showcases the wide range of careers that a degree in modern languages can lead to, featuring 2-minute video interviews with languages graduates who have found work in business, finance, the media, the police, international development, education, sport, diplomacy and translation thanks to their language abilities and the skills developed on their year abroad.

The Case for Language Learning - series of articles in The Guardian (Autumn 2013) as part of the British Academy's languages campaign.

Studying Languages at university is full of good advice from current undergraduates on how to boost your employability during your study as well as after your degree.

Sussex's Careers and Employability Centre have a language sector guide and a section for language students as well as plenty on international work and study. They also offer:

  • Employability workshops and employer events: regular workshops on CVs, internships, job search, further study and all things careers are available for students to book into, and employers frequently come to campus to talk to students.
  • SussexPlus online webfolios (there's also a workshop about these and managing your online presence generally).
  • Career Exploration in Arts and Humanities Workshop runs termly for students unclear or uncertain about their options after Sussex.
  • One to one careers advice sessions are available to book (till 7pm on Wednesdays) or just drop in 11am-1pm daily. 
  • Jobs, placements, term-time work and internships - search their database, and check their feed of jobs from around the web.

Skillclouds can help you to understand and articulate the skills you are developing on your degree.

Fulfil your global potential! British graduates with language skills (including lawyers, engineers and scientists) are highly sought after by European Union institutions. The UK represents 12% of the EU population but only 4.8% of EU staff, and in the 2010 recruitment round the UK had the lowest number of applications of all member states (1.5%). 

Modern languages page at Prospects (the offical UK graduate careers site) covers job options and career areas, but also has a useful summary of skills and case studies. is an excellent resource for study abroad with a jobs board as well as plenty of case studies.

University of East Anglia careers service have a useful set of links for working internationally.

Recruitment for summer camp activity leaders in Spain

Our students & alumni

BA in International Relations and French and Spanish (2014): Jess spent her Year Abroad in the francophone Caribbean, including some months volunteering on the island of Saint Martin - read the local press report.

Summer 2014: Our students writing in The Guardian

BA in Art History and French (2013): Went on to pass “Master de littérature française et francophone” at the Université Paris VIII with an exceptional Distinction, 19/20 (95%), the highest mark the jury in question has ever awarded. The title of her mémoire was : « L'impossible réconciliation des identités ou la transcendance des binarismes : l'écriture migrante des femmes migrantes franco-vietnamiennes, Kim Lefèvre et Linda Lê ».

BA in French and Spanish (2012): Spent six months working as a research assistant for an endangered languages research project and as a computational linguist in Brazil - then offered a full scholarship for an MA in Linguistics at SOAS, University of London.

BA in French (2011): Awarded a full studentship for three years of a PhD, following a full-fee scholarship for the MA in French and Francophone Studies at UCL. Earlier set up a translation and interpreting agency wIth another Sussex graduate in French. 'Our passion for language stems from our time at Sussex. As graduates in French, we have used this passion and skills learnt to establish LanguageNow, a professional language solutions company. We offer translation, interpreting, proofreading, certification, typesetting and a range of other services and are hoping to expand in to language learning. Sussex taught us the value of global cultures and this plays an intrinsic role in how we operate as a company. In addition, the strong focus on translation and interpreting practice and methods during our final year has provided us with an invaluable grounding in the field. We would like to thank the language department at Sussex for the quality of teaching that has inspired us to form this company and we are proudly affiliated with the University.'

BA in Art History and Spanish (2010): Publisher's Assistant for an arts-based publisher 'liaising daily with the Foreign Language department which demands use of my Spanish language. I love the job and am very happy that it makes use of both my Sussex majors.'

BA in French and Spanish (2010): Translation Co-ordinator at one of the biggest translation companies in England. 'I am using my Spanish and French language skills and I am the direct contact between the corporate clients, the translators and the lawyers. I have to constantly use my languages to read through the patent documents ... Languages at Sussex gave me a great insight into the appropriate skills needed to work in the translation industry.'

BA in Anthropology and Italian (2005): External Relations Officer at UNAIDS in Geneva.



The campaign for languages. Follow us as we work to raise the profile of languages and language learning in the UK. Love languages? Maybe you can help!

RT @APPGMFL: @APPGMFL responds to @BritishCouncil #LanguageTrends report published today at…

RT @BritishCouncil: Teachers in England are concerned that difficult language exams are deterring students from opting for languages, a……

Webinar on primary MFL, 2 July: Stakeholders, policy makers and researchers with an interest in primary languages m……

RT @SupplementaryEd: Celebrating #internationaldayofmultilingualism reading some more of #quarkselephantspierogi this piece on #miód fas……

RT @thbaketal: what does bi-, multi- & plurilingual really mean? The new blog for the International Day of Multilingualism……

Visit speak2future on Twitter